close

每塊石頭都珍貴 Every Stone Is Precious


#105 1997/6/11 加拿大 蒙特利


建廟的雕刻師使用各式各樣的石材。


他以某些石材為地基,這些石材永遠不會顯露在外。


那些適合琢磨的石材,他用來砌成牆壁和樑柱。


其他的石頭他則來建為台階。


某些特別的石頭則變成廟塔。


只有那些最適合精雕細琢的石頭才會成為神像,被置於廟中。


當石頭成為廟宇的一部份,它已經不再只是石頭;它成為一件雕刻,一件藝術品,它成為活生生的神。


相同地,當眾人來到大師跟前,大師依照其臣服的程度將之一一安置。


每一塊石頭都是重要的。


如果沒有了台階,人們如何抵達廟宇?少了地基,廟還能存在嗎?去掉樑柱,又如何搭樓建塔呢?對一位雕刻師而言,每塊石頭都是彌足珍貴並且是有價值的。


 


 


105 EVERY STONE IS PRECIOUS


Weekly Knowledge #105 Montreal 10 Jun 1997 Canada


A sculptor in a temple uses all types of stones.


Certain stones he uses for the foundations. These never appear outside.


From certain stones which are good to carve, the sculptor makes the walls and pillars of the Temple.


From other stones he makes the steps.


Certain stones become the tower of the Temple.


Only those stones which are extremely suitable for carving will become the Deity and be installed in the Temple.


When the stone become a part of the Temple, it no longer remains a stone, it becomes a sculpture, a piece of art, it becomes the Living Deity.


In the same way many people come to the Master. According to the degree of their surrender they are installed by the Master.


All are essential.


If there were no steps, how could a person reach the Temple?


If there were no foundation, how could the Temple be there at all?


What can a tower do without pillars?


For a sculptor, each stone is precious and valuable.


NEWS FLASH


The Advanced Course in Paris left everyone joyful, even the unshakeable Zen monks were so moved, as Guruji moved on to Montreal. Here, like the beavers (an animal know in North America for building dams in rivers and lakes), the crew is busily building Guruji's Koutir at the Montreal Ashram. There are many courses happening all over the world including the recently completed course for cancer patients in New York City, and many in South Africa and India.


Jai Guru Dev


 


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    guruji513 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()